آشنایی با آداب و رسوم مردم گرجستان (سرود ملی)
‘آزادی’، نام سرود ملی کشور گرجستان است که به زبان گرجی ‘თავისუფლება’ نوشته و ‘تاویسوپلِبا’ تلفظ می شود.
پس از انقلاب گل رز (سرخ) و به فاصله 5 ماه بعد از استعفای رییس جمهور ‘ادوارد شواردنادزه’، در بیستم ماه مه سال 2004 میلادی، این سرود توسط پارلمان گرجستان به تصویب رسید و به همراه پرچم و نشان ملی جدید گرجستان، رسمیت یافت.
شاعر ‘آزادی’، ‘داوید ماگرادزه’ و موسیقی آن به طور مشترک توسط ‘زاخاری پالیاشویلی’ و ‘لوسب کچاکمادزه’ ساخته شده است.
پیش از این، ‘دیدبا’ (დიდება) یا ‘ستایش’، سرود ملی گرجستان بود که از سال 1918 تا 1920 و سپس از 14 نوامبر 1990 تا 23 آوریل 2004 مورد استفاده قرار می گرفت. ‘دیدبا’ توسط ‘کوته پوتسخوراشویلی’ (1959-1889) سروده و تنظیم شده است و اکنون جای خود را به سرود ملی جدید گرجستان داده است.
ترجمه فارسی سرود ملی گرجستان متن گرجی سرود ملی گرجستان
نشان من، میهن من است جایگاه نگهدارنده این نشان، سراسر جهان است کوهستانها و درههای درخشان را با خداوندگار، سهیم هستیم امروز، آزادی ما برای شکوه آینده، نغمه میسراید ستاره سحر برمیآید و در میان دو دریا، میدرخشد پس ستوده باد آزادی این آزادی ستوده باد! |
ჩემი ხატია სამშობლო, სახატე მთელი ქვეყანა, განათებული მთა-ბარი, წილნაყარია ღმერთთანა. თავისუფლება დღეს ჩვენი მომავალს უმღერს დიდებას, ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის ამოდის და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება, და დიდება თავისუფლებას, თავისუფლებას დიდება! |
نت موسیقی
در یک جمله زیبا و فرح بخش بود.
میشه گفت غرور آفرین بود. ناخود آگاه با دیدن پرچم صلیب گرجستان و شنیدن سرود ملی اون کشور یاد قرون وسطی و شوالیه ها افتادم. ^_^
سرود ملی خوبیه،هم کوتاهه هم آهنگ حماسی داره.
اولش شبیه سرود ملی خودمونه 🙂
عالی بود