19 شهریور 1391
خبر
‘محمد جواد محمدي زاده’ معاون ریيس جمهور و رييس سازمان حفاظت محيط زيست ایران در سي و پنجمين اجلاس بین المللی آموزش زیست محیطی برای توسعه پایدار در تفليس شركت نمود.
وی که برای شرکت در اجلاس بین المللی آموزشهای زیست محیطی و انجام مذاکرات دو جانبه به گرجستان سفر کرده است با ‘گیورگی زدگنیدزه’، وزیر حفاظت محیط زیست گرجستان دیدار و درباره مسائل دو جانبه، منطقه ای، بین المللی و همکاریهای مشترک زیست محیطی بحث و گفت و گو کرد.
در این دیدار، تفاهم نامه همکاریهای زیست محیطی میان ایران و گرجستان به امضا رسید. تبادل تجربیات و همکاری در زمینه مسایل زیست محیطی بین المللی از جمله تغییرات آب و هوا، تخریب لایه اُزُن و تنوع زیستی، همكاري در حفاظت و معرفي مجدد گونههاي گياهي و جانوري كمياب و در معرض خطر، همکاری های علمی ـ آموزشی برای برگزاری دورهها و کارگاههای مشترک آموزشی، برگزاری نشستها، سمینارها، افزایش همکاری با بخش خصوصی و سازمانهای غیر دولتی با در نظر گرفتن برنامه ها و ابتکارات مهم در زمینه محیط زیست و توسعه پایدار از جمله مفاد این یادداشت تفاهم است.
لازم به ذکر است اجلاس بین المللی آموزشهای زیست محیطی، 16 و 17 شهریورماه (6 الی 7 سپتامبر) به مدت دو روز و با حضور نمایندگان بیش از 105 کشور در تفلیس پایتخت گرجستان برگزار شد.
منبع: سازمان حفاظت محیط زیست ایران
یکی از آداب و رسوم رایج در گرجستان، صرف غذا و نوشیدنی بر سر میزی است که به میز گرجی معروف شده است.
در سر میز گرجی یک نفر نقش میزبان اصلی را بازی میکند که به او ‘تمادا TAMADA’ گفته می شود. ‘تمادا’ باید آدمی جدی باشد و به آداب رسوم میز پایبند. قبل از نوشیدن، ‘تمادا’ با گفتن عبارت ‘گاومرجوس gaumarjos’ به مفهوم ‘به سلامتی’، معین می کند که آن نوشیدنی به سلامتی چه کسی یا چه چیزی باید نوشیده شود. البته معمولا بعد از چندبار نوشیدن، ‘تمادا’ این نقش خود را به یکی از میهمانان واگذار می کند و از او می خواهد که بگوید به سلامتی چه بنوشیم.
اغلب نوشیدن به سلامتی خویشاوندان، کشور، صلح و غیره انجام می شود. نوشیدن شراب در سر میز گرجی بدون گفتن ‘گاومرجوس’ به هیچ عنوان مجاز نیست. رسم بر این است که استکان شراب کلیه میهمانان باید همیشه پر باشد. زنان می توانند تصمیم بگیرند که مقدار معینی بنوشند اما از مردان انتظار می رود که در نوشیدن از ‘تمادا’ پیروی کنند. گفتن ‘گاومرجوس’ برای نوشیدنی هایی مثل آبجو و نیز نوشدنی های غیر الکلی مجاز نمی باشد.
برای ترک مجلس شما باید از ‘تمادا’ اجازه بگیرید و او در صورت موافقت از شما خواهد خواست که ‘گاومرجوس’ را برای آخرین استکان بگویید و شما هم اعلام می کنید که این استکان به سلامتی میزبان و خانواده اوست.
در مراسم میز گرجی رقص و آواز نیز اجرا می شود.
ارجاع: آشنایی با آداب و رسوم مردم گرجستان (۲)
وزارت امور خارجه گرجستان گزارش های منتشره درمورد خروج نیروهای گرجی از افغانستان را رد کرد.
خبر خروج نیروهای گرجی از افغانستان برای اولین بار در روزنامه ‘ریزونانسی’ منتشر گردید و در آن گفته شده بود هواپیماهای حامل نظامیان گرجی به صورت منظم در حال خروج از افغانستان هستند.
این شایعات که در مطبوعات انعکاس وسیعی یافت، وزرات امور خارجه گرجستان را بر آن داشت با انتشار اطلاعیه ای رسما به تکذیب این خبر بپردازد و خانم ‘نینو کالاندادزی’ معاون وزارت امور خارجه گرجستان طی یک کنفرانس کوتاه مطبوعاتی اعلام کرد که “گرجستان نیروهای خود را از افغانستان خارج نمی سازد. تعویض نظامیان جریان دارد و این تحرک محسوس است.”
معاون وزارت امور خارجه گرجستان همچنین تغییر ناپذیری تصمیمات گرجستان را درباره افزایش نیروهایش در ترکیب ISAF تائید کرد و افزود که در ماه اکتبر سال جاری نیروهای بیشتری به افغانستان اعزام خواهند شد.
در حال حاضر حدود 900 نظامی گرجی در افغانستان حضور دارند که در کابل و ولایت هلمند جنوبی مستقر می باشند و در سال جاری تا 1675 نفر افزایش خواهند یافت.
منبع: خبرگزاری ریا نووستی
دورههای جدید آموزش زبان پارسی با حضور استادان زبان و ادبیات پارسی در گرجستان و پارسی آموزان، در روز سه شنبه مورخ 1391/6/14 در محل رایزنی فرهنگی سفارت ایران در تفلیس آغاز شد.
‘بهرام کیان’ کارشناس رایزنی فرهنگی سفارت ایران در تفلیس با خیرمقدم به پارسی آموزان جدید گفت: “دو کشور ایران و گرجستان از روابط مستحکمی در زمینه های مختلف به ویژه در زمینه فرهنگی برخوردار هستند و زبان پارسی به عنوان پلی بین دو کشور قرار دارد که بخشهای مختلف فرهنگی را به هم مرتبط مینماید. شما با آموختن زبان پارسی ضمن آشنایی با ادیبان، شاعران و تمدن ایران با فرهنگ و تاریخ معاصر ایران نیز آشنا خواهید شد”.
وی حضور روزافزون تجار ایرانی و بازار کار ایجاد شده برای فارغ التحصیلان زبان پارسی را از دیگر مزایای یادگیری زبان پارسی در گرجستان برشمرد و حضور مدرس زبان پارسی از ایران را فرصت خوبی برای ارتقای سطح آموزش زبان پارسی در دانشگاه های گرجستان و دوره عمومی رایزنی فرهنگی ایران دانست.
در ادامه دکتر حسینی استاد زبان و ادبیات پارسی ضمن خوش آمدگویی به پارسی آموزان جدید، درباره شیوه تدریس، کتابهای آموزشی و اهمیت فراگیری زبان پارسی نکاتی را بیان نمود. وی با اشاره به لغات مشترک بین دو زبان پارسی و گرجی گفت: با توجه به اشتراکات تاریخی بسیار فراوان بین دو کشور میتوان گفت فراگیری زبان پارسی گامی مهم در جهت بسط و گسترش روابط فرهنگی بین دو کشور میباشد.
در آیین افتتاح این دوره، از فراگیران زبان پارسی در دوره گذشته که موفق شدهاند به سطوح بالاتر برسند تقدیر بعمل آمد و گواهینامه پایان دوره به ایشان اعطا گردید. همچنین فیلمی به زبان گرجی در زمینه معرفی ایران امروز برای حاضران به نمایش گذاشته شد.
منبع: خبرگزاری ایلنا
نخست وزیر گرجستان ‘وانو مرابیشویلی’ پس از دیدار با رییس شورای اروپا ‘هرمان ون رومپوی’ و نیز رئیس هیئت توسعه و مجاورت اروپا ‘استفان فول’، در جمع روزنامه نگاران در بروکسل بلژیک گفت: برگزاری انتخابات آزاد و عادلانه در گرجستان خواسته اول همه مردم است.
وی همچنین افزود: ما در مورد ادامه اصلاحات صحبت کردیم. اولویت گرجستان ادغام با ساختارهای اروپایی است و اینکه در مورد تجارت آزاد و لغو روادید مابین گرجستان و اتحادیه اروپا نیز صحبت شد. ما پیشرفت های قابل توجه و بزرگی در سراسر گرجستان به منظور پیوستن به اتحادیه اروپا، لغو روادید و تجارت آزاد داشته ایم. امید است که در پایان سال آینده میلادی مذاکرات در این زمینه ها، بیش از پیش تکمیل گردد تا مردم گرجستان به بهترین شکل ممکن از آن بهره مند شوند.
نخست وزیر مرابیشویلی گفت: در این دیدارها در خصوص وضعیت انتخابات پارلمانی ماه اکتبر در گرجستان نیز بحث و تبادل نظر شد. در این دیدارها توافق کردیم تا مطابق خواست مردم انتخابات آزاد و عادلانه برگزار شود. الویت اصلی سیاست خارجی گرجستان، ادغام با ساختارهای اروپایی و عضویت در اتحادیه اروپا است که بیشترین منافع را برای مردم گرجستان در پی دارد.
منبع: خبرگزاری ترند
واکسیناسیون پیشگیرانه به منظور مقابله با بیماری سیاه زخم حیوانی از روز گذشته در گرجستان آغاز شد. رییس آژانس ملی مواد غذایی گرجستان اعلام کرد، 672 دامپزشک خصوصی در چارچوب این برنامه واکسیناسیون به کار گرفته شده اند.
این واکسیناسیون با تعیین هویت برای حیوانات همراه است. به این منظور پلاک هایی ویژه به گوش هر حیوان نصب می شود و به هر پلاک یک شماره منحصر به فرد اختصاص داده می شود و پس از اتمام کار واکسیناسیون، داده های دقیق مربوط به هر حیوان بر اساس شماره اختصاص یافته، در سیستم الکترونیکی آژانس ملی مواد غذایی گرجستان ثبت خواهد شد.
لازم به ذکر است واکسن های مورد استفاده در این طرح سراسری، فرانسوی هستند و برای سلامتی انسان ضرری ندارند.
منبع: خبرگزاری ترند
‘فرید صاحب الزمانی’ که این روزها مشغول نگارش فیلمنامه ‘زنی با چشمان تو’ است از حضورش در بخش داوری جشنواره بین المللی فیلم باتومی گرجستان خبر داد. وی تاکید کرد: در بخش مستند جشنواره بینالمللی فیلم باتومی که از تاریخ 26 شهریور ماه تا 2 مهر ماه برگزار میشود به عنوان داور حضور خواهد داشت.
همچنین فیلم سینمایی ‘پله آخر’ ساخته ‘علی مصفا’ در ادامه حضورهای بین المللی، این بار در هفتمین جشنواره فیلم باتومی روی پرده می رود و در این بخش با 39 فیلم بلند دیگر به رقابت می پردازد.
از دیگر بخش های این جشنواره، مسابقه فیلم های کوتاه است که ‘مزدک میرعابدینی’ بازیگر و کارگردان سینما با یک اثر در این بخش حضور دارد. در این بخش نیز 40 فیلم کوتاه با یکدیگر به رقابت خواهند پرداخت.
لازم به ذکر است فیلم سینمایی ‘پله آخر’ ساخته ‘علی مصفا’ در بخش مسابقه ‘جشنواره بین المللی کارلووی واری’ به نمایش درآمد و در مراسم اختتامیه این رویداد ‘لیلا حاتمی’ جایزه بهترین بازیگر نقش اول زن را دریافت کرد. همچنین پوستر فیلم ‘پله آخر’ در بخش بهترین پوستر ‘جشنواره فیلم کارلووی واری’ نیز مقام اول را کسب کرد.
منبع: خبرگزاری مهر